这部电(diàn )影讲述了新化农村留(liú )守(🐖)(shǒ(😣)u )儿(📣)童(😵)马东在(zài )进城寻父和学(xué )演傩戏的(🍇)过程中(🏢)锻(😎)炼(lià(🤠)n )成长的故事。马(mǎ )东住在湘中(zhōng )山区(🚧),父(🎩)亲去(🔜)(qù )了省(😚)城打工,母亲的(de )猝(cù )然去世让他(tā )生(🐊)(shē(🍐)ng )活失(⛹)去了支(😖)(zhī )柱。单身的傩(nuó )戏演员老钟叔以拜(🧚)师(🔁)(shī )为(🤲)(wéi )条件(🎻)监护马(mǎ )东,马东却一(yī )直和老钟叔(🏙)闹(🌡)别(⛔)扭(🚲)。马(mǎ )东(🚗)去省城找(zhǎo )父(fù )亲,寻父路(lù )上,马东(🔵)和(👚)老(lǎ(⌚)o )钟叔历经艰苦,碰见(jiàn )各(gè )式各样的(🈵)人(🕔)(rén )与(🔘)事(🛥),而父(👣)亲(qīn )马福贵却闭门不见。原(yuán )来,他早(🐤)已(🧠)(yǐ )和(🕧)(hé )马东(🎃)的母亲(qīn )离婚。父亲找(zhǎo )不到了。马东(⚽)一(🖌)招一(🤝)(yī )式(shì(🚆) )地习练着傩(nuó )戏(xì ),他要自己(jǐ )长大(🥁)…(😩)…
Heartstrings is a 2009 British animated short film directed by Rhiannon Evans at the University of Wales in Newport. It tells the story of two stop-motion figures made from string, who fall in love; their love is represented by a red string that connects them at the heart.
汉(🌒)川省北(🏁)川市城南区市容(róng )监(jiān )察大队四名(🤳)(mí(✒)ng )工(🛥)作(🗝)人员,在(🔒)(zài )纠正“不白吃”小吃(chī )店(diàn )违章占道(📍)经(🚬)(jīng )营(🍤)(yíng )的执法过程(chéng )中,与39岁的店(diàn )主白(📒)杨(🅱)林发(🥙)生(🍩)争执(🤾)。四(sì )人将白杨林(lín )强行拉上车,途中(🍘)发(👒)现白(🎀)杨林颜(🥗)面(miàn )发(fā )青,没有脉(mò )搏(bó )。送往医院(🏧)(yuà(🔲)n ),不治(🏌)而亡。检(🔛)察院法医鉴定白杨(yáng )林(lín )死于脂肪(📯)心(👨)(xīn )所(✌)致的心(🌦)力衰(shuāi )竭,这一鉴定引起死者亲属及(🐉)当(🐯)地(😏)(dì(💊) )群(qún )众(👅)怀疑和不(bú )满。死者亲属(shǔ )和数千群(🥔)众(🙂)强烈(👭)要求(qiú )对(duì )死因进行复(fù )核(hé )鉴定(🙁)。
Love & Tambourines is a documentary-ish exploration of love, music and the space in between through the lens of two friends spending Valentine's day together.
一(🈁)群(qú(⬛)n )好(📵)朋友(🧙)坐船出(chū )游,在遭遇了撞船事(shì )故(gù(🛬) )后(😯),他们(🍥)被(bèi )困(🏅)在一个不知(zhī )名的小岛上。在那里(lǐ(🥌) ),他(🌏)们遇(💗)到了(le )一(🌿)(yī )个原始的部(bù )落。
In a tiny kingdom, a goose herd girl seizes her chance for 'revenge' on royal heiress Elisabeth whose haughty entourage once humiliated the maiden by ordering her to fetch water for a drunk the princess didn't even want. Indeed she is part of the train with magic horse Florian when the princess is sent to her betrothed, king Gustav's studly son Leopold. Thus the maiden sheds the third of the queen's blood drops shed to protect the princess and forces her, by near-drowning, to accept an identity-swap.
巴特(大(dà )卫·(🎍)安(🎺)德斯(✅) David Anders 饰)是(🤩)一(yī )名(míng )军人,一次(cì )行动中,他不(bú(⬛) )幸(🌏)中(🍩)枪(👈)死亡,而(⛴)就在他的遗体入土(tǔ )没(méi )多久,巴特(🏓)(tè(🌉) )竟然(🤥)复活了。有些搞不清楚状况的(de )巴(bā )特(🔆)找(💹)到了(👝)生(shēng )前(🏉)(qián )的好友乔伊(yī )(克里斯·维(wéi )尔(🍑)德(💐) Chris Wylde 饰)(🏦),经过两(❌)人(rén )的(de )反复研究和(hé )论证,他们得(dé(🔣) )出(🧞)了结(🗿)论——(🍳)巴特变(biàn )成(chéng )了丧尸,并(bìng )且(qiě )要依(📙)靠(😗)吸血(📽)(xuè )为生(🕔)。