歌星王(🦏)秀(xiù )文(wén )与歌(🕊)舞女(nǚ )林(lín )小(🤛)姐、李小姐签(👢)了异性姐妹契(👍)(qì )约(🤡)(yuē ),规定凡(🍡)(fán )是(💋)(shì )男性所(🍆)赠财(🏴)物一律(lǜ )公开(🐅)使用。实(shí )业家(🐮)姜立源办起了(😪)兴华化学工(gō(😈)ng )厂,并让在(zài )美(🖋)(měi )国学习化学(✖)工程的儿子宗(🤓)良(👟)回(huí )国(guó )为(😲)厂(🐪)效力(lì )。秀文失(😭)业后成为兴(xì(⬅)ng )华厂职员,与(yǔ(😐) )宗良相互(hù )爱(😍)慕。刘桂光是宗(🚅)良(liáng )小时同学(🔪),被(bèi )宗良招为(🍨)化验员,他自视(🕎)甚高(gāo )却(què )一(🙍)味瞎撞(zhuàng ),极度(🍡)困倦(💴)时制出了(🐡)彩色(🤳)香皂却(què(🏃) )忘(wà(🖨)ng )了配方。宗(zōng )良(🤶)发现契约以为(🦃)秀(xiù )文存心敲(🔊)诈(zhà ),于是决裂(💘),回去后又生悔(🐱)意。秀文提出辞(🤟)(cí(🥉) )职(zhí ),宗良予(🅰)以(📬)挽留……
Arthur Ferguson Jones (Edward G. Robinson) and Wilhelmina Clark (Jean Arthur) work at the same accounting firm. Jones turns out to look exactly like the notorious bank robber "Killer" Mannion (also Robinson) and is apprehended by the police.
Vermeylen is a wealthy Dutch art collector, who lives in Amsterdam with his pretty daughter Dortje. Three crooks conspire to steal one of his paintings. The crooks are played by German actors but are apparently meant to be American gangsters (Morton and Kelly) with a French toff (DuFour) as their leader. Kelly is played by the great German actor Fritz Rasp, who must have felt he was slumming in this movie. Into this umlaut-fest arrives Niels Korff, one of those implausible fictional characters who could never exist in real life. Korff is a hugely successful author of detective novels who amuses himself as a flautist, but who acquires material for his novels by working (in real life) as an amateur detective! Korff takes it upon himself to save the Vermeylens and their painting. He is aided in this endeavour by two bumbling private detectives: van Gaalen and Schimmelpennick. —(🗽)IMDb Review
在(🌋)一个(gè )宁(níng )静(🚃)的小町(dīng ),人们(🚊)过着平凡快乐(🕚)(lè )的生活。青(qī(🍐)ng )山(shān )的家两个(📑)(gè )孩子善太((🏆)葉山正雄(xióng ) 饰(⛓))和三平(píng )((😠)爆弾小僧 饰)(🌲),俨然是町上孩(🤔)(hái )子(🗯)王。每日(rì(➰) )放(fà(🈴)ng )课后,兄弟俩振(♉)臂高呼,往往(wǎ(🧒)ng )引(yǐn )来一群孩(🐡)(hái )子(zǐ )呼啸奔(🐱)跑。这一天(tiān ),与(🚩)三平同(tóng )龄(lí(🧕)ng )的男孩金(jīn )太(🏼)郎(🧞)(アメリカ(🛀)小(🌠)僧(sēng ) 饰)透露(🤙)这(zhè )样(yàng )一条(🐸)消息,那就是三(🎲)平兄弟的(de )父(fù(⏲) )亲一郎(河(hé(🆚) )村黎吉 饰)即(🦆)将失(shī )业。原来(🥈)一(yī )郎(láng )在公(🕠)司受(shòu )到排挤(🆓),更被控诉有(yǒ(🤪)u )舞弊行为。不(bú(🐲) )久,闲(🚖)赋家中的(🍾)父亲(🥣)被警察带(dài )走(🥅),母亲(吉(jí )川(🦔)満子 饰)终日(🌫)愁眉不展,善(shà(🤹)n )太(tài )和三平也(🛍)(yě )遭(zāo )到小朋(🦌)友们的鼓励(lì(🗂) )。由(🥫)于现状(zhuàng )所(🕊)(suǒ(💦) )迫,这对(duì )好兄(🥅)弟更面临分别(🚩)的(de )命运……
The Marquis de Champcey (Pierre Fresnay), is a completely broke young aristocrat. He's got to work, which is decay for those who have blue blood in their veins. Undaunted, he becomes a steward for nouveaux riches. -- Maxime de Champcey, marquis ruiné(😯), entre comme régisseur chez le richissime Laroque et s'éprend de sa fille, Marguerite. Elle l'aime aussi mais le repousse le croyant chasseur de dot. Une révélation sensationnelle rend à Maxime sa fortune qui avait é(🦉)té dérobée par le grand-père de Marguerite, et les jeunes gens laissent parler leur cœur
傾(🛌)きかけた老舗(🏚)の酒(jiǔ )屋の主(💖)・健吉(汐見(🐖))の娘、邦(bā(🍲)ng )江(千葉(yè ))(🍻)と紀美子(梅(🏔)園)(🚥)。しかし、(👁)紀(jì(🔞) )美子は愛人の(🛩)お葉(伊藤)(🏅)の子であった(🎻)。邦江は、健吉(🤱)とお葉、紀美(🐥)子(zǐ )が一緒に(🐦)暮(mù )らせるよ(🕘)う(🚀)に、自分(fè(🕚)n )は(🈳)結婚して家(jiā(💪) )を出ようとす(👪)る。チェーホフ(🖕)の『桜の園(yuá(💞)n )』から着想し(💛)た作品。
White Russians in China and Pola Negri is the suffering heroine.
A husband orders his wife to recover a lost slipper. The wife enlists the aid of her friend, Beatrice (Betty Stockfield) to bring the slipper to her in Switzerland, and Georges (Roger Treville) follows Betty.