1930年代,小云、小(🎭)红(hóng )((🛷)周璇)(😫)姐妹被人(rén )骗到上(🦄)海卖给(🈴)琴师(shī(🐕) )和妓院老鸨夫妇,小(👜)云被(bè(🏃)i )迫做了暗娼(chāng ),小红(hóng )年纪(🏒)尚小,又(💿)天生(shēng )有一副好嗓(sǎng )子,便(👓)(biàn )随琴(🕠)师去茶(chá )楼终日(rì(🎥) )卖唱。姐(⬅)妹(mèi )两(🏫)人住(zhù )在贫民窟,在(👢)她们(men )对(🥜)面,住的(🐜)(de )分别是(shì )报贩老王(🤚)和(hé )吹(🕎)鼓手(shǒ(🌴)u )陈少平(赵(zhào )丹)(🔴)。因为闲(🙌)来无事(📟)时陈(chén )少平常同小(🛅)红对窗(🌡)(chuāng )玩闹(🐩),两人渐生感(gǎn )情。
The story revolves around Pamela, as a woman in late-1800's England who has no intention of marriage and wishes to be her own person. After a great deal of difficulty in finding a job, she finally lands a position at a "woman's" magazine, which covered topics such as sewing and cooking. After the editor takes sick, she moves the magazine into discussing issues of gender equality, child labor, medical care, and finding a job. She then finds herself as the unexpected leader of a movement. After an unexpected event, she is also faced with raising a child without a father, which people at that time thought was scandalous.
Cautionary tale features a fictionalized and highly exaggerated take on the use of marijuana. A trio of drug dealers lead innocent teenagers to become addicted to "reefer" cigarettes by holding wild parties with jazz music.
根(🐷)据俄国(🌞)果戈(gē(🏥) )里的剧 本《钦差大(dà(🥚) )臣》改编(🖱)
克里斯(🕠)与(yǔ )西塞莉(lì )是一(🐼)对年轻(🐈)(qīng )的爱人(rén ),一个是国(guó )际(🚎)记者(zhě(💹) ),一个是剧(jù )场演员(💫)(yuán ),他们(🐄)挣扎(zhā(🌺) )于要兼(jiān )顾爱情还(👉)是(shì )要(🚮)冲刺(cì(🙊) )事业中,爱(ài )得很深(➕)(shēn ),又非(♒)常骄(jiā(🎑)o )傲,两(liǎng )个常年分居(🍔)(jū ),独自(🕶)(zì )生活(🐿)……(by波迪与(yǔ )鹅(㊗))
出品(📘)时间:(🆓)1936年(nián )
John Kent (Randolph Scott), a former star football player at Harvard, goes to Paris with his friend Huck Haines (Fred Astaire) and the latter's dance band, the Wabash Indianians. Alexander Voyda (Luis Alberni) has booked the band, but refuses to let them play when he finds the musicians are not the Indians he expected, but merely from Indiana (Huck Haines and his Indianians Band).