富翁杨寿(shò(🐻)u )昌晚年丧(sà(📽)ng )子(zǐ )。为占家产,侄子道培(péi )与陆守敬狼狈为(wéi )奸,诬告儿媳(xí )余蔚如不(bú )贞(zhēn ),致使蔚如扫(sǎ(🍹)o )地出门。数(shù(🏺) )月后,蔚如生(🤳)(shēng )下一子,取(🔁)名余璞。余(🐳)璞(🚧)(pú )十岁,就(🙅)读(🕋)寿(shòu )昌所(🚨)建(💃)学(xué )校(xià(🍍)o )。寿(🍊)昌亦居住(🎆)(zhù(💲) )于此。祖(zǔ(📛) )孙(🥐)互不相识(🤓),然(🤪)(rán )余璞彬彬(🚁)有礼(lǐ ),胆识(🔩)过(guò )人(rén ),颇(🦈)得寿昌喜(xǐ(🛷) )爱。余璞(pú )亦(🚏)常到其居处(👑)玩(wán )耍。一日(🐔),道(dào )培守敬到(dào )寿(shòu )昌处要钱,遭(zāo )斥责后,意欲行凶,恰好(hǎo )余璞来到。守(shǒu )敬被捕。道(dào )培重(😒)伤,余璞(pú )亦(🎡)受伤。道(dào )培(🤙)临终悔悟,说(🚅)出实情。一(✋)家(🧖)人终得团(🎲)(tuá(🎀)n )聚。
The likeable and carefree Grand Duke of Abacco is in dire straits. There is no money left to service the State's debt; the main creditor is looking forward to expropriating the entire Duchy. The marriage with Olga, Grand Duchess of Russia, would solve everything, but a crucial letter of hers about the engagement has been stolen. Besides, a bunch of revolutionaries and a dubious businessman have other plans regarding the Grand Duke. With the intrusion of adventurer Philipp Collins into the Grand Duke's affairs, a series of frantic chases, plots and counter-plots begins...
Boys blow peas at the cobbler, who throws a boot and hits a woman.
In attempting to develop a chemical which would make a person super-intelligent, Dr. Montrose fails and the subjects of his experiments metamorphose into hideous monsters who band together and prey on humans. With the police stymied, a young detective attempts to track down the leader of the group of killers, known only to have a small crimson stain in one eye.
This silent German film, which depicts events leading up to Danton's execution, is interesting in that all the characters get fair treatment-- NONE of them are likable. It focuses mostly on Danton, Camille Desmoulins, and Hérault-Séchelles, and the three women with whom they become involved. This leads to a few historical inaccuracies. Lucille is an aristocratic girl Camille happens to "find," and he marries her to protect her from the Revolution. She then promptly cheats on him with Danton, who is in love with her, much to the ire of his own wife, a mysterious "Julia." (His wife at the time was actually named Louise.) Meanwhile, Hé(🔹)rault-Sé(👲)chelles has adopted a poor girl named Babette and made her over into an aristocrat. (There is a bath scene that rivals that of My Fair Lady. . . .) After his arrest, her old friends raid his house and find her. She promptly tears off her fancy dress and puts on her old clothes to be carried away victoriously by the people. Her only remorse seems to be leaving her shoes. And those six are the heroes.
滑稽大王(🎩)(wá(🚲)ng )选(xuǎn )汽车(🍳)不(📶)靠眼睛(jī(🗒)ng ),要(💀)汽车(chē )一字(⏰)排开,靠闭(bì(🅾) )了眼睛用手(⛑)去(qù )摸;滑(💉)稽(jī )大(dà )王(👍)坐的轿子不(🔽)(bú )能坐,轿(jià(⛑)o )子没有底,只(🔣)能(néng )两只脚踩在地(dì )上,脚和(hé )轿(jiào )子一起停停走(zǒu )走;滑稽(jī )大王坐汽车,滑(huá )稽大王练(🏅)体操,滑稽大(📞)王(wáng )踩水车(💳)、放牛(niú(🔶) ),滑(📉)稽大(dà )王(🛤)(wá(🚗)ng )参加宴会(⏲)无(🎬)一(yī )不给(🎤)人(🦍)带来麻烦(🔹)和(📉)笑声。最后(📼),在(⛰)他即(jí )将(🌁)离(🏚)开上(shàng )海(hǎ(🛣)i )的时候,更是(👴)(shì )闹出了真(👝)(zhēn )假滑稽大(📹)王的笑(xiào )话(🔎)。