来自“灰(huī )姑(🐖)娘(niá(🐾)ng )”的(de )作者,找带(🚐)得上(🅿)戒指的姑娘(😣)根本(💵)就(jiù )是(shì )灰(⛷)(huī )姑娘的另一个(🈷)版本。荒唐的国王要(yà(❄)o )娶(qǔ(🌙) )自(zì )己的(de )女(📀)儿为(😘)妻,在仙女的(🚬)帮助(🏠)下美(měi )丽的(⌛)(de )公主(🐃)(zhǔ )披上驴皮(🐈)化装(🉐)逃走……
本片由(♓)(yóu )一位(wèi )探(tàn )长(🏮)(zhǎng )调查一间明星(😥)失踪案开始,分别(🦑)阐(chǎn )述(shù )了(le )四段(🕎)围绕在一间老屋(✏)的恐怖故事。第(dì(🐈) )一(yī )个故(gù )事讲(🤐)述了(🌗)一对夫妇搬(👭)来这(🌙)间老(lǎo )屋,丈(🕶)(zhàng )夫(🖊)(fū )是位恐怖(🥖)小说家,没想到笔(🌧)下创(🌰)造(zào )的(de )恐(kǒng )怖人(💅)物竟(😃)然出现在现(🖖)实生(😷)活了;第(dì(➖) )二(è(🆔)r )个(gè )故事(shì(😜) )讲了(🍪)一个退休的(🎾)经纪(📕)人搬来这(zhè )间屋(🐳)(wū )子住(zhù ),偶然发(📚)现小镇上有间蜡(⏸)像馆,里(lǐ )面(miàn )有(🕉)(yǒu )一个叫“莎乐美(🦇)”的蜡像有着动人(🔮)(rén )的(de )美(měi )貌,让他(🛬)无法忘记,可是事(🐢)情却(👺)越(yuè )来越(yuè(🔸) )离奇(😒)(qí );第三个(📭)故事(🐺)讲了一位父(🚸)亲带(dài )着女(nǚ )儿(ér )来(💬)(lái )到老屋,父亲请(🗡)来了(🥇)一位女家教(🐏)教(jiā(💢)o )导(dǎo )女(nǚ )儿(💄)学习(🤯),后来女家教(🎓)发现(⚾)女儿和父(fù )亲(qī(👸)n )各(gè )有蹊(qī )跷;(🤖)第四个故事讲的(🀄)是一个准(zhǔn )备拍(🥄)(pāi )摄(shè )吸(xī )血鬼(🎂)电影的明星搬来(🎸)老屋,因为拍(pāi )摄(⬜)(shè )现(xiàn )场需要吸(🍕)血鬼斗篷,他来到(🏷)一家(🌳)神(shén )秘(mì )的(📕)(de )商店(🛂)买了一件古(🖖)老的(🏝)斗篷,结果让(🤷)(ràng )他变(biàn )成真(zhēn )正的(🏇)吸血鬼。
改编自意(🍜)大利(👨)小(xiǎo )说家(jiā(🧤) )Alberto Bevilacqua的(de )同(🌷)(tóng )名小说。描(🍩)述女(🎻)主角嘉莉珐(😑)Califfa的老(🤛)公(gōng )遭(zāo )到(dào )谋(🗓)杀,嘉莉珐决定挺(👍)身对抗老公所(suǒ(🍔) )工(gōng )作(zuò )的工(gō(💅)ng )厂老板Doberdo,却在追查(🎉)老公凶杀案(àn )的(➡)过(guò )程(chéng )中(zhōng )不(🕢)经意的爱上Doberdo。
西班(🗓)牙/西德1970年合拍(pā(🚜)i )情(qí(🈵)ng )色(sè )片, 由西(🚭)班牙(🖇)著名鬼才导(🐅)演杰(🍙)斯弗兰(lán )克(🍽)(kè )导(dǎo )演的。讲述一个(🎙)女人为她的自杀(🍣)而(é(🌬)r )死的(de )恋人(ré(🍐)n )医生(🛸)复仇的故事(🤳)。
Unable to support his family in the Australian outback, a man turns to stealing horses in order to make money. He gets more deeply drawn into the outlaw life, and eventually becomes involved in murders. Based on the life of famed 19th-century Australian outlaw Ned Kelly.
这是(🏥)一个市(shì )井(💁)的(de )故(💁)(gù )事(shì ),发生在任(🍆)何发展中国家高(🏷)楼大厦(xià )的(de )背(bè(🥎)i )面;这是普罗大(😡)众真实的社会,在(🛎)(zài )主(zhǔ )流(liú )媒体(📷)(tǐ )有意无意的忽(🍔)略中。
Berri enjoys telling his stories so much that you feel embarrassed to point out that the material often is pretty thin. This tale of a young Jewish man trying to find his way in Paris in the 60's (will he follow his father into the fur business, or go into films?) is told with such brio, and the actors are encouraged to make the best of their gifts. Gregoire Aslan, for instance, is very funny here (and in Mazel Tov also), much more than in the routine comedies he cranked out for Hollywood. Berri plays himself with his usual hang-dog charm.