A馬普(🌬)爾小姐(🖱)演出了(🍄)別樣的固(🔱)執可愛,但美国式演繹實在(🦕)少點英(🤴)国味,不(🛠)太像書(🌂)中可愛(💟)古怪的(㊙)老姑娘,大宅的生活更像美國大企業(🔔)家的家(🌐)族。稍微(🤪)更改了(⏪)結局,突(💃)出了路(🎃)易斯「(🔶)活在現實」的對比,並且結尾用一個(🥫)玩笑再(🏟)次加深(🍚)了這個(📼)梗的表(👆)現力。這(🆖)一系列對原著的忠實度足夠,標題的(🎧)魔術含(⛪)義變成(👤)了戲劇(🥤)舞台也(☝)算差強(🌶)人意,但自由發揮的部分比如Gina的三角(📇)戀,就重(🗒)結果不(👖)重過程(🔵)細節而(🔠)實在缺(🚙)乏說服力,這一點BBC版表述最出色。但借用少年(😜)犯的一(😮)個小反(🏡)轉,一束(💪)花,還是(♓)再次回(😖)歸了路易斯的善心與「真實」,我們(🌽)總是被(🅿)外表迷(🕖)惑。
A瑞典语真是他(🛎)妈的太(🎂)诡异了,严重影响我看片(❎)情绪了(🏽),出了碧(🌸)比姑娘长得好看(📠)以及双(🐥)胞胎让(😵)我穿越到歌门鬼城之外(🛌)什么也(🤸)不记得了(🔷)
A这个以(🧓)前电视上老放的,原来(🗯)用的都(⛪)是化名(😨)。
A近期看(🤳)过最差(🕴)的印度电影,没有之一(🥕)