赵家(jiā )古墓被盗,失物包括(kuò )一(yī )件价值连城的(🌜)珍(👟)珠(🧢)衫(🍂)(shā(📧)n )。陈(🏦)查(🤕)礼(🤱)从(🔂)国(👹)外(💶)归(🍂)来(♎)(lá(⏱)i ),正(🔄)与(🥜)女(🍩)儿(⚫)住在赵家,于是参加了侦破工作(zuò )。古墓中发现一粒子弹(dàn ),经查是大同俱乐部(bù )保镖许得胜用的。赶(gǎn )去(qù )才发现许已被杀,随(suí )即发生一系列(🐕)谋(📼)杀(🏏)案(🆒)(à(🎥)n )。陈(🐞)查(🚌)礼暗布圈套,深(shēn )入盗窟。美娜接到父(fù )亲(qīn )无线电信号,带人将(jiāng )盗贼抓获,并追回失(shī )窃(qiè )珠宝(💟)。赵(🍙)家(🔄)为(⛩)陈(🔺)查(✊)礼(🈶)(lǐ(😂) )庆(🧔)功(👾),同(🔑)时(🏹)为(🐂)珍(🕌)珠(🙅)衫(💮)(shā(📫)n )未(⚫)(wèi )被追回而遗憾,陈查(chá )礼却不慌不忙地让美(měi )娜(nà )拿出了珍珠衫。
After seventeen years in prison, the former respected Parisian banker Paul Lavond flees with his friend, the lunatic scientist Marcel that is researching with his wife Malita the miniaturization of animals and human beings to improve the resources of mankind. Paul Lavond was framed for robbery by his scoundrel associates Emil Coulvet, Charles Matin and Victor Radin that had stolen his business while his family was doomed to shame, poverty and tragedy. When Marcel reduces the retarded servant Lachna, he learns that the woman is motionless and only responds to the control of his brain and has a heart attack. After the death of Marcel, Paul Lavond sees the chance to use the miniaturization process as instrument of vengeance and he travels to Paris with the insane Malita disguised of Madame Mandilip, a nice old lady and owner of a dolls store. Paul Lavond, using the identity of Madame Mandilip, befriends his resented and estranged daughter Lorraine Lavond and plots a scheme to revenge and vindicate his family name.
An army trainer becomes captain of the prison yard and in time, falls for the sister of a hardened inmate.
意大(dà )利街头歌女尼娜·柯(kē )瑞里暗恋船长杰克·特(tè )拉弗斯,于是女扮男(🤾)(ná(💖)n )装(👟)为(🎥)水(📫)手(☔)混(🎋)上特拉弗(fú )斯(sī )所在的船只。在船只(zhī )向百慕大进发途中,一(yī )个音乐教师听到柯瑞(ruì )里的歌声(🐻),于(🏿)是(🎎)主(🌋)动(👐)(dò(😅)ng )提(😘)(tí(🍓) )出(🐨)教(🍻)她(👐)声(😊)乐(🍑)。三(👋)年(👥)后(🥥)(hò(🅱)u )柯(🔸)瑞里不仅成了著名(míng )女(nǚ )伶,也成为了特拉弗(fú )斯夫人。
Nick investigates the case of a missing man and later a murder that is connected to Nora's family.
Government agent Red Barton is sent to a small western town to find both the source of a recent series of gold robberies and the method they use to get the gold out of the county unseen. Complicating matters is the arrival of pretty Barbara Morgan who has come to claim her inheritance - the ranch the outlaw gang is using for their headquarters.
凯普莱特和(hé )蒙太古是小城Veona中结有(yǒu )宿(xiǔ )仇的两大家族,经常(cháng )械斗。蒙太古家有个(gè )儿(🆎)(é(📄)r )子(🖼)叫(🐠)罗(📭)密(💉)欧,17岁,品(pǐn )行端方,是个大家都(dōu )很(hěn )喜欢的小伙子。
In Panama, Maggie King meets soldier Skid Johnson on his last day in the army and reluctantly agrees to a date to celebrate. The two become involved in a nightclub brawl which causes Maggie to miss her ship back to the States. Now stranded, she's forced to move in with Skid and his pal Harry. She soon falls in love with Skid. Skid gets a job playing the trumpet at a local club and becomes a big success. Fame and fortune go to his head which eventually destroys his relationship Maggie and his career.