1895年台湾(🥩)被迫割(gē )让给(gě(🔱)i )日本后(✖),岛内(nèi )民(mín )众便(🔸)开始了(🥥)长(zhǎng )达数(shù )十年(👲)的抗日(🥙)斗争(zhēng )。发生在1930年(📳)的(de )“雾(wù(⏯) )社起义”,则是(shì )日(🚇)据时期(💵)台湾最后(hòu )一次(🚏)大规模(🖕)抗日(rì )事件(jiàn ),反(💐)映了岛(🐋)内(nèi )少(✅)数民族对(💼)抗种(zhǒ(🐂)ng )族差(chà(🚇) )别和经济(🔦)榨取(qǔ )政(zhèng )策(🦅)所发出的(🐧)惨(cǎn )烈抗(kàng )议(🏙)。日本人采取(qǔ )所(🏠)谓的“科(🚺)学(xué )的攻(gōng )击法(✂)”,运用打(👢)(dǎ )炮、毒气弹才(🥏)最终(zhō(🍤)ng )将起义镇压下去(📔)(qù )。起(qǐ(㊙) )义首领莫那鲁(lǔ(🥊) )道(dào )在(🔊)弹尽粮绝后(hòu ),悲(😎)(bēi )壮地(🦅)自尽身亡。
朱曾女(🥈)凭此片(➡)(piàn )获得(dé )1958年第1届(🎋)韩国釜(🎅)日(rì )电影奖最佳(🏦)女主角(🕗)(jiǎo )奖。
美しい芸者(🐿)(zhě )・滝(🌛)(lóng )の家(🦐)清葉に片(🔶)(piàn )思いの医学(⛺)者・葛木(💩)(mù )は、ある日(🎬)、思(sī )いきって(🗃)告白(bá(🚫)i )するが、旦那に(🕚)一途(tú(👫) )な清葉に振られ(🐅)てしま(🔬)う。それを知った(📙)ライバ(🍷)ル芸(yún )者の稲葉(🚽)屋お孝(🈯)(xiào )は、葛木をカ(🔈)モにし(🔭)ようと彼に言(yá(💼)n )い寄(jì(✏) )る。一方、かつて(🛳)清葉に(🏂)振られた直後に(♐)お孝に(👌)言(yán )い寄られ、(🕢)弄ばれ(👨)て捨て(♋)られた五(🏘)(wǔ )十嵐(lán )は、(🍱)お孝を執(🏘)(zhí )拗に追い回(🏂)していた…。
Hildegard Fell is a precocious young girl, who is good at chess and good at telling stories. She has one to tell us, as a matter of fact. It's about a crusty old man named John Anderson, who just moved into the small Massachusetts town where she lives. Her father, the minister; her pretty mother; her friend, Mrs. Whiteford, a would-be medium; and Clarence, Mrs. Whiteford's nephew, all have a part in the story, too. It seems Mr. Anderson is a recluse and rather hard-hearted. He won't allow the church to hold their annual charity bazaar in his garden. Hildegard manages to win him over. And she learns a very interesting secret.
喜剧、爱(à(👘)i )情(qíng )与社会评论(🏁)揉(róu )杂(💖)而(ér )成的惊悚电(🌔)影。女记(🏎)者因为撰(zhuàn )写一(😱)(yī )篇以(🏦)真人为对象(xiàng )的(🙄)警察营(🐇)私舞弊报(bào )道而(🙃)丢掉了(🦁)工作(zuò )。朋(péng )友劝(😎)她躲起(🐛)来(lái ),并将这篇关(🐙)于(yú )企(🈷)图(tú )寻找她的对(🍙)手的(de )报(🕤)道卖给每周(zhōu )新(🎐)闻(wén )杂(🥝)志。但当(👤)她去(qù )银(🐓)行借钱时,银行(🥧)(háng )家和他(🍛)的下级却(què )计(🥦)划(huá )着为了贪污指(zhǐ )控(🏛)她。
1895年台湾被(bèi )迫(🧗)割(gē )让(💨)给日本后,岛(dǎo )内(🎧)民众便(🔁)开始(shǐ )了长(zhǎng )达(🔹)数十年(🥖)的抗日(rì )斗争。发(📨)生在(zà(🎳)i )1930年的(de )“雾社起义”,则(🤫)是日据(🧓)时期台湾(wān )最后(🔁)一次大(😗)规模(mó )抗日(rì )事(✒)件,反映(🍌)了(le )岛内少数民族(🎸)对(duì )抗(🙆)种(zhǒng )族差别和经(🌆)济榨(zhà(💨) )取政策(🗨)所发出(chū(🏥) )的惨(cǎn )烈抗议(😻)。日本人(ré(🐜)n )采取所谓的“科(🏡)学(xué )的攻击法”,运(yùn )用打(👹)(dǎ )炮、毒气弹才(💁)(cái )最终(🍜)将起义镇压(yā )下(🏗)去(qù )。起(🍂)义首领莫(mò )那(nà(😺) )鲁道在(🥞)弹尽粮(liáng )绝后(hò(🥂)u ),悲壮地(🍚)自尽身(shēn )亡。
海盗(🤺)单眼(yǎ(🥘)n )英乔(qiáo )装佣人,与(🕎)同党(dǎ(🍳)ng )聚居姑婆屋,多次(⛲)(cì )与黄(🍴)飞鸿斗法,英爱(à(🍧)i )上少东(👩)赵二官(guān ),欲改过(🕥)自新,却(👴)遭(zāo )兄(❓)长钓鼻彪(📸)以同(tóng )党奀婆(😡)的性命(mì(🏴)ng )威胁(xié )。后鸿直(📤)捣姑婆(pó(🔴) )屋,英暗中帮忙(❗)对(duì )付彪。彪被杀(🦄),英亦(yì(😞) )决定洗心革面(mià(🎉)n )。
The opening shot is of a young couple (Gail Ganley and Ralph Reed) in a sports car necking. She excuses herself and the boy drives off. The girl is approached by a man carrying a silver briefcase. He removes his sunglasses and she screams and collapses on the lawn. The man removes a rubber hose and needle and attaches it to her neck and empties her blood into vials in his case. We get a close up his eyes and they are just milky white orbs. Title and credits run over pen and ink drawings.
Miss Paisley adopts a stray cat. She names him Stanley. Stanley sneaks into the room of the violent tempered Mr. Rinditch. He tells Miss Paisley to keep the cat out of his room, but she fails. The cat sneaks into his apartment and Rinditch kills it. When Miss Paisley finds out, she grabs a knife to kill Rinditch, but she has second thoughts. She sits down and falls asleep. In the morning she wakes up wearing different clothes. The knife is also missing. She discovers that Rinditch has been stabbed to death and that a janitor has been charged with the crime. She is convinced she is the murderer but the police don't believe her. The janitor is later convicted and executed. Miss Paisley then discovers Stanley's collar. She remembers the murder. She did kill Rinditch and threw her bloodstained clothes and knife into a river. She now does the same thing with Stanley's collar so that no one can trace the crime to her.
An impoverished jeweller's assistant places an unlikely bet in an effort to raise the funds to buy the perfect gift for his secret love. If a famous jockey finishes first in all his races at Goodwood, he will win a fortune. But when the first three races go according to plan, the young man faints and a series of slapstick misunderstandings ensues. Norman works in a jewellers workshop and fantasises (in the nicest way) about meeting the window dresser across the road from his workshop. He wants to buy her a diamond pendant but calculates it will take him over 100 years to save up for it. He is talked into betting a pound on a six horse accumulator at the Goodwood races with a slightly shady bookmaker. When he has won on the first five races, the bookie owes him over 16,000 pounds and everyone begins to worry. Everyone's future depends on a single race ... what can be done?