The prologue shows the burning of a witch (pretty explicit considering this is a comedy) who curses the descendants of her judge and prosecutor while at the stake.
1871年春天,日本大(🤚)(dà(🌧) )使在两(liǎng )名武(🚸)士(shì )的保(🙉)护(hù )下,乘(chéng )火车(😄)穿(🏭)(chuān )越美国(guó )大陆,前往首(💣)(shǒ(🆙)u )都华盛(shèng )顿,转(🛎)交日本天皇赠给美国总统(🎱)的(⛵)一把价值连城(🙃)的军刀。列(🚗)(liè )车遭到(dào )了悍(🐡)匪(⌛)(fěi )林克及(jí )其副手(shǒu )高(👓)什(🎑)等(děng )人的抢(qiǎ(🎄)ng )劫,军(jun1 )刀也(🍣)被(bèi )抢去。高什为(🏻)(wé(🤞)i )了独吞(tūn )财宝,设计杀(shā(🖼) )害(🎥)林克(kè )。土匪离(❇)去(🧣)后,日本大使救活了重伤(🥛)的(🍞)林克 并命令武(🚸)士黑度十(🤖)平(píng )和林克(kè )在(🐯)七(🕰)天(tiān )内找回(huí )军刀。在林(🐎)克(🍈)(kè )和黑度(dù )共(🤶)同战(zhàn )斗的七(qī )天中,他们(✈)惊(👳)讶地 发现,东方(🆑)的武士道(👊)精神和美国西部(📝)的(⏫)牛仔文化(huà )竟然如(rú )此(😬)殊(🕤)途(tú )同归……(🐩)。
Because of a violation of traffic regulations an architect is put in prison. There he witnesses the grim reality of life behind bars: corrupt staff, corrupt inmates, an inhuman judicial system and the power of the Mafia.
贝(bèi )克斯(🕹)菲(fēi )尔德(伯特(🧗)·(🎒)兰卡斯(sī )特 Burt Lancaster 饰)是林肯(📜)(kě(🔕)n )机场的(de )总经理(🤰)(lǐ(🧀) ),繁忙(máng )的工作(zuò )让他总(🤥)是(⏬)将家庭摆在人(🌝)生的次要(🍈)位置,导致备受冷(🤵)落(🍕)的妻(qī )子辛迪(dí )(达娜(🥀)(nà(🕛) )·温特(tè ) Dana Wynter 饰)(🦖)最(😙)(zuì )终选择(zé )了离开(kāi )。
海(🚋)妮(🧑)(nī )和丈夫(fū )吉(📌)姆-考(kǎo )尔(🛶)德是小镇上的一(🏼)对(👐)牧马人。一天,烧杀抢掠、(⏸)无(🤩)恶不作的强盗(🤟)埃(āi )姆特、弗兰克(kè )和罗(🐙)福(🛣)(fú )斯洗劫(jié )了她的(de )家园(🍎),丈夫被(bèi )打死,自(🕚)己(➰)也(yě )惨遭蹂(róu )躏。强(qiáng )盗(🚲)一(🕌)把(bǎ )火烧了(le )她(👊)的房子后(🍝)扬长而去,海妮含(🗼)泪(📑)掩埋了丈夫的尸体并誓(🕐)死(👵)报仇。海妮从(có(🌨)ng )大(🌷)火中(zhōng )爬出来(lái )后遇上(💱)(shà(😱)ng )一个叫(jiào )布瑞(🔖)斯(sī )的男(✈)人(rén ),布瑞(ruì )斯是(🎣)一(💛)(yī )个除暴济贫而枪法精(💻)准(🥑)的枪手。在海妮(💕)的恳求下,布瑞斯把海妮带(😫)(dà(🐋)i )到墨西(xī )哥学习(xí )枪法(🚟)。海妮练(liàn )就了一(🈸)(yī(➕) )手好枪(qiāng )法后回(huí )到了(🆎)以(❓)(yǐ )前的小(xiǎo )镇(🏹)并逐(zhú )个(🥣)杀掉(diào )了埃姆(mǔ(🏧) )特(🕚)、弗(fú )兰克和罗福斯,最(👚)终(🏾)替丈夫报仇、(👡)为(🚀)自己雪耻。
Berri enjoys telling his stories so much that you feel embarrassed to point out that the material often is pretty thin. This tale of a young Jewish man trying to find his way in Paris in the 60's (will he follow his father into the fur business, or go into films?) is told with such brio, and the actors are encouraged to make the best of their gifts. Gregoire Aslan, for instance, is very funny here (and in Mazel Tov also), much more than in the routine comedies he cranked out for Hollywood. Berri plays himself with his usual hang-dog charm.