埃德加(约(♉)翰·吉尔古德 John Gielgud 饰(🏰))是一名小说家(🤶),在机(🔥)缘巧合之下(🔼),他参(⛰)与了政治工(⏩)作,成(🔇)为了一(yī )名情报(🍘)工(gōng )作人员。第一(🔶)次世界大战爆发(🖥)了,他和妻子艾尔(💒)莎(玛德琳·卡(😾)洛 Madeleine Carroll 饰(🥪))来到(dào )了(🛂)瑞士(🧘),同行的还(há(😵)i )有一(🚂)位绰号“将军”(彼(🗜)得·洛 Peter Lorre
树木茂密(🍽)的原始丛林(🏝)迎来(🤡)了寒冷的冬天,厚(🌭)(hòu )厚的白雪(xuě )覆(👞)盖了(🍻)森(sēn )林的每(🚕)一个角落。猪小弟(⬇)(梅尔·布兰克(🔶) Mel Blanc 配音(❄))在树干上(🚈)钉了(💯)许多个警示(🐳)木(mù(💫) )牌,上面(miàn )写着“禁(📥)(jìn )止钓鱼”“禁止烟(🏑)火”“禁止打猎”“禁止(⏰)设陷阱”等字样。小(🐶)动物们看了(le )之后(🌊)欢欣(㊙)(xīn )鼓舞,一(yī(🥗) )起为(🏳)猪小弟鼓掌(🧕)。可是(🐺)没过多久,就有一(🏴)个邪恶的家伙涉(🎎)足森林,他藐(📭)视所(🚊)(suǒ )有的警示(shì )标(😹)志,将(jiāng )魔爪伸向(🕚)无辜(🏪)的小动物。接(😇)二连三有小动物(🐹)遇难,善良的猪小(👊)弟东(💵)跑西颠,帮助(🎷)小动(⏲)(dòng )物从陷阱(🎱)(jǐng )中(💎)解救出来,并在森(😺)林急救站未受伤(🌜)的小家伙们上药(🍍)疗伤。
安娜.霍尔姆(🕙)小时(shí )候被火灾(🥊)(zāi )毁(⛷)去了半(bàn )边(🎡)脸孔(🖌),从此象个“科(💡)学怪(🔢)人”一样活在世上(👛),受尽唾弃和鄙视(😠)。一个抢劫(jié(🐃) )惯犯(🗼)不怀(huái )好意地收(😇)(shōu )留了她,安娜从(🎚)此沦(🐠)为罪犯帮凶(❕),被迫做一些不法(🤓)的事情。
一对青年(🤱)男女(🦀)由(yóu )同窗成(🕶)了(le )夫(🕯)妻,生(shēng )有一(😥)女。丈(💘)夫到广州工作后(🌔),经不住繁华都市(🍧)生活的诱惑,终日(🔷)纵情声色,将家中(🔵)妻(qī )儿老小抛(pā(✅)o )脑后(🥖)。妻子在乡下(🚠)茹昔(👔)含辛,照顾公(🍇)婆孩(⛸)子,终因生计无着(🚯),只好到广州去(qù(⏫) )找丈夫。谁料(🗓)丈夫(🌇)(fū )因亏空公款已(🚏)银铛入狱。幸得好(⛺)友相(😢)助,她得到暂(🛌)时的栖身之所,并(🏐)努力工(gōng )作,抚养(📚)(yǎng )孩(👣)子。狱(yù )中的(🚶)丈夫(🏌)闻之追悔莫(💃)及,决(🤕)心痛改前非。出狱(🐴)后,他与家人团圆(👇),夫妻俩一(yī )起投(🕜)身爱(ài )国工作。
Life story of a charming scoundrel, with little dialogue other than the star/director's witty narration. As a boy, only he survives a family tragedy when he's deprived of supper (poisonous mushrooms!) for stealing...concluding that dishonesty pays. Through years of dabbling in crime and amusing adventures, two women appear and reappear in his life, a dazzling blonde jewel thief and a stunning brunette gambler. Finally, he meets the mysterious Charbonnier who had saved his life in World War I, leading to the surprising next phase in his career...
意(🔁)大利街头歌女尼(🐺)娜·(🧔)柯瑞里暗恋(💊)船长(🚿)杰克·特拉(📤)弗斯(🛣),于是女扮男装为(👎)水(shuǐ )手混上特(tè(😛) )拉弗斯所(suǒ(🍔) )在的(🐒)船只。在船只向百(😃)慕大进发途中,一(🌜)个音(🚷)乐教师听到(🚗)柯瑞里的歌声,于(😱)(yú )是主动提(tí )出(📟)教她(⏭)声(shēng )乐。三年后柯(🐭)瑞里不仅成(🏁)了著(🌺)名女伶,也成为了(🔶)特拉弗斯夫人。
波(⛴)顿来到西(xī )海岸(🥦)贝旗(qí )市为新议(🤸)(yì )长做宣传,正好(📽)遇到(🗽)警察抓走市(💎)民赫(🕟)佳丽女士的(🚔)小狗(💗),市民们为此很生(😩)气。赫佳丽靠(kào )卖(🗜)冰激淋(lín )为(🐾)生,拿(💩)不出5英镑为小狗(🌜)办证,他到市政厅(📇)求议(🐪)长减免养狗(👩)税被拒绝后,又(yò(🧙)u )到议长家(jiā )中为(🍹)小狗(🥤)(gǒu )求情,被议长无(🌆)情的赶出家(🤥)门,这(🍫)一幕正好被波顿(🎺)目睹,波顿将议长(🔮)的冷漠(mò )、霸道(🧜)公(gōng )诸于众,引起(🌭)市民的不满,大闹(🥌)议长(🍄)就职仪式。议(🎄)长控(🏉)告波顿诽谤(🤦),法庭(🏷)开庭审理,波顿为(🆎)自(zì )己辩护,市民(🌧)们纷纷支持(🥞)波顿(🈲),议长的女儿维多(🍊)利亚劝父亲放弃(🚵)诉讼(📙),议长终于明(🥃)白(bá(🔂)i )了人民的(de )力(🆕)量是无(wú )穷的,也(🎎)意识(🎟)到了自己所犯的(✂)错误,他在法(🕯)庭诚(🥑)挚的向市民们道(😱)歉,市民为(wéi )之欢(🥎)呼…
The story starts just before the Civil War, showing Fisk, Boyd, and Luke conning Southern townsfolk into buying bars of soap that, might, have a $10 gold piece inside. Found out, they're chased out of town and escape across the Mason-Dixon Line just as the war starts. Fisk hatches a plan for him and Boyd to return to the South and buy cotton then smuggle it to the North where Luke is to sell it to the Northern textile mills. By the end of the war they have made millions, only to find out that Luke had been re-investing their money into Confederate Bonds. This fact-based movie shows Jim Fisk as one of the greatest con-men and entrepreneur's in history. It concludes with his involvement in "Black Friday", the Financial Panic of 1869, with fellow financier Jay Gould (who's not represented in the movie) and their attempt to corner the U.S. gold market. There's a love triangle between Fisk, Boyd and Mansfield, which is also based on historical accounts.