A克拉拉·鲍成(🥗)为了it girl, the working class flapper who is confident of exploiting her sexual charms. 中文(😠)译(🆖)名将’男性视(👇)角看待新(🤝)女(🚀)性’发挥得淋(🐿)漓尽致, 但(📽)’(🚮)攀上枝头’绝(🖊)不是电影表(🕒)达的主题,倒不(🙁)如直译成’(👯)它’呢. Betty doesn't mean to pursue Waltham's wealth, but just as Stephen said, the freedoms of the New Woman were confined within a class system linked to gender. 噢对, crazy doesn’t mean love真是发人深(😹)省.
A有的观(🏡)众看到(🍦)情欲无(😴)法实现(🔚)的压抑(♓),但我觉(🥏)得更多(🅰)是紧张(⏪)羞涩的(🧠)情欲探(🏭)索,从对(🎼)自己不(💖)确定到(🐨)慢慢尝(🎌)试确定(⛪),慢慢理(☕)解父母(🛎),温柔敦(🙅)厚却也(💥)有坚定成长;没有那种小孩美国化和移民父母戏剧冲突的常见桥段励志或虐心,也很加分;最后在街头跑步,同时是压力(🍕)的发泄(🔛)和力量(🏦)的释放(⚡),是恰当(🐐)的开放(☕)式结局(🍆)
A#上影节(😃)# 麻蛋麻蛋,看在女主太美的份上,原谅你的恶心。但以后不会再挑战大银幕了。万(🥇)万(❇)没(🙀)想(👣)到(🚾)电(💋)影(🚝)节(🖋)这(😖)么(✴)解(🛍)放(🧠)天性,在没分级的情况下什么都能看到。
A一(🕍)般般,感(🍚)觉很多广告!手掌讨厌(🐍)死了!