加州艺术学(📂)院作品(🔺)《落(luò )潮(🌮)》(Falling Tide)讲(🎀)述的是(shì ),一望(🖲)无际的天地之(❄)间(jiān ),被检票员(😑)赶下车的(de )小(xiǎ(🤔)o )男孩,显得异常(💃)渺小(xiǎo )与(yǔ )孤(🕎)单。隔着(🎣)窗户的(de )玻(bō )璃(🛌),任凭小男孩如(🐒)何(hé )敲打,里面(🐪)的妈妈也(yě )听(🛷)(tīng )不到他的叫(🛃)喊声。天(tiān )际边(🕶)的浪潮(🈷)铺天盖(🎧)地(dì )而(🐶)(ér )来,仿佛无数(🏉)双手(shǒu )把(bǎ )小(🌖)孩拉进潮水中(♟)。
杰(jié )茜(qiàn )意外(🍪)丧子,悲痛之(zhī(📩) )余(yú ),居(✅)然发现(🔚)自己无(🔍)法(fǎ )生(shēng )育。无(⚾)奈之下,夫(fū )妻(🅰)(qī )俩只能计划(🏞)领养,谁(shuí )知(zhī(🤨) )领进家门的不(🔬)仅是(shì(🛎) )个(gè )小(👝)孩,而且(🍂)也是个天(tiān )使(👓)(shǐ ),亦是个恶魔(🌑).....
Neukölln, a Berlin district trend. Apartments are scarce here. Without surety, credit and proof of income is a long time nothing more. Thies knows the game; he works for a real estate management and monitors compliance with the rules - until he meets Bruno and Sonia. Under the hood, it concerned the unequal siblings a free apartment. And begins an affair with his brother. Step by step he delves deeper into the mystery of the "sisters" one. A Berlin film about a loner who becomes entangled. About a couple with unexplained residence status. About a city where everyone wants to live.
片(piàn )名(míng )和(⏮)灵感都取自莎(📮)士比(bǐ )亚(yà )的(🍿)《仲夏夜之梦》。阿(🎸)根廷导(📑)演马蒂(🏈)亚斯(sī(🧦) )·皮涅罗新作(😿)品,曾(céng )入(rù )围(😱)2016年洛迦诺电影(🐃)节(jiē )主(zhǔ )竞赛(😻)单元,主要讲述(💶)(shù )一(yī(⛳) )个阿根(😅)廷姑娘(🆙)要把(bǎ )莎(shā )士(🕎)比亚的戏剧翻(🤝)译成(chéng )西(xī )班(🍀)牙语的故事。@
Stockholm, 1973. Svante has an untreatable heart condition. One night, a strange subway train suddenly appears and takes him to the year 2016. In the future he meets Elsa. Together they must both solve Svante's health problem and figure out how to live together although they are from two different eras.
Anderson is a young native Brazilian. In struggle with archaic traditions and the social and religious leaders of his community, he goes on to live by himself in downtown Manaus. Away from his community, he starts experiencing a new way of life in the urban environment.
The uneducated and credulous wife of a plowman works beside her husband in the fields. Whether by mental impairment or mere simplemindedness, she has the sensibilities of a naï(🤖)ve child, anxiously desiring her husband’s approval and a child of her own. Now of age to help their impoverished farm, her newly acquired chore is to cull the hens, the process of disposing of chickens that are unproductive and infertile. Despite her obedience and overeager sensuality, her husband repeatedly rebukes her advances, instead choosing to spend more and more nights in the stables to care for their horses, particularly a sickly mare. These nightly absences along with his unwillingness to give her a child foster a growing suspicion of the attention he pays to the mare. Her mind wanders from her daily chores, finding herself increasingly sympathetic to the infertile hens. One night, she decides to follow her husband to the stables, his voice and the sounds of intercourse emanating from inside the barn walls. Spying on him through a small crack in the wood, she mistakes his torrid affair with another woman for one with the sickly mare. She soon learns the horse is pregnant, turning her feelings of revulsion and dismay into jealously and hatred. She plots to confront the horse, determined to terminate the child that should have been hers.