唾弃你的坟墓2剧情介绍
沙(shā(🐒) )皇(huáng )亚(🧞)历山大(➕)二(èr )世与(yǔ )他(tā )的情人凯瑟(⬛)(sè )琳的(🤓)爱(ài )情故事。
Ex-King Alfred VII is a young, handsome, and charming erstwhile monarch who once ruled a nation of two million people. Now all he has left are his Count Humbert and Duchess Anna, along with enough money to live an idle life in Paris with dozens of servants. He hasn't seen daylight in years; he prefers instead to drink himself into a stupor regularly. He's phenomenally bored, and a routine trip to a tedious cabaret finds a chorus girl flirting with him. He calls her to his apartment, apparently to seduce her as he's done many times before, but when she comes, he's passed out. Her outrage gives Humbert and Anna the idea that might bring Alfred out of his unhappy ennui - tell him she didn't come, and have her act as though he weren't so important after all. He of course pursues her with vigor and is snapped out of his apathy. But what happens if she falls in love with him?
根(gēn )据高尔(⏲)(ěr )基(🤴)话剧改(💀)编(biān ),但故(gù )事从俄国搬(🧢)(bān )到(🔍)了法(fǎ(🛴) )国。一个贵族因境(jìng )遇所(🏷)迫,放(➕)弃奢华(🚰)(huá )的生(🚟)活,搬进巴黎(lí )贫(👦)民窟(💡),见证了(🙊)社(shè )会(🤑)底层的“暗无天(tiān )日”,其(🌗)中有房(🥋)东(dōng )的(🥅)乖戾、一个想当(dāng )演(🔱)员者梦(👶)想的破(🛬)灭(miè ),还(hái )有年轻人的(🌘)恋(liàn )爱(👰)。
A husband orders his wife to recover a lost slipper. The wife enlists the aid of her friend, Beatrice (Betty Stockfield) to bring the slipper to her in Switzerland, and Georges (Roger Treville) follows Betty.
根据俄(🚀)国果戈(gē )里的(de )剧(jù ) 本《钦差大(🥟)(dà )臣》改(🏦)(gǎi )编
An army trainer becomes captain of the prison yard and in time, falls for the sister of a hardened inmate.
昭和初年(nián ),日本(bě(🆙)n )经济(🧠)萎靡不(🌒)(bú )振,大(dà )批劳动者失(shī(⛎) )业,贫(😢)(pín )苦人(🍀)家卖儿(ér )卖女,上演几多(🤢)人间(🥊)悲剧(jù(🐨) )。远在南(🐊)国的伊豆(dòu )山区(🖥)似乎(🌟)也未曾(🛄)幸(xìng )免(🕞),人们出出进进(jìn ),来来(🚖)往往,为(💷)了(le )生计(💰)疲于奔命。在(zài )这条总(🎡)长80公里(🚈)的山(shā(🥟)n )路上(shàng ),有一个长途(tú(👽) )公交(jiā(😪)o )车司机(🛬)格外受(shòu )人欢(huān )迎。他面容俊(🎛)(jun4 )朗,为(wé(🚭)i )人谦和,对(duì )在路上(shàng )遇(🏣)见的(🏖)旅客(kè(🌄) )总会恭(gōng )敬地道声“谢谢(📂)”,因此(🎴)他被(bè(❌)i )人们称(chēng )为“谢谢先生”((🏈)上原(🐝)谦 饰)(⛎)。这一(yī )天,谢谢先生按时(🤬)(shí )发(🤴)车,同车(🧢)的有他(🎿)(tā )所喜欢女孩,如今(jī(🙌)n )却要被(🏢)卖到城(🕣)里沦(lún )为妓女。旅途上(🕥),大事小(👹)事不断(㊗),从(cóng )中也(yě )弥漫出几(🔑)多愁(chó(😪)u )绪与(yǔ(📗) )温馨……
Honoré Panisse is dying, cheerfully, with friends, wife, and son at his side. He confesses to the priest in front of his friends; he insists that the doctor be truthful. But, he cannot bring himself to tell his son Cesariot that his real father is Marius, the absent son of César, Cesariot's godfather. Panisse leaves that to Fanny, the lad's mother. Dissembling that he's off to see a friend, Cesariot then seeks Marius, now a mechanic in Toulon. Posing as a journalist, Cesariot spends time with Marius and leaves believing tales he is a petty thief. Only after the truth comes out can Marius, Fanny, César, and Cesariot step beyond the falsehoods, benign though they may be.
This black and white movie is based on Rudyard Kipling's "Toomai, of the Elephants", in which a small native lad claims he knows the congregating place of the elephant hordes.
Police try to solve the murder of an ex-commissioner.