高级(jí(🍧) )职员(👸)布鲁诺在(zà(✳)i )一家(🗽)造纸厂辛(xī(🤑)n )勤工(💋)(gōng )作(zuò ),受到(⛱)雇主(💿)和(hé )股东一(🔦)致称(🍥)赞(zàn )。15年(nián )后的一(👤)天,因工(gōng )厂外迁(❤),他被(bèi )解雇。40来岁(🥐)的(de )布鲁诺(💗)(nuò )自认(🎍)有技术,年(🤴)纪也不大,不怕(pà(😚) )找不到称心工作(😱)(zuò )。然而,3年过(guò )去(🔕),他仍处于(yú )劳务(📓)市(shì )场门外,顿时(🚾)(shí )醒悟面临着你(➰)(nǐ )死我(wǒ )活(huó )的(🙍)无情战场,只(🌐)有奋(⬜)力自救(jiù )才(⬛)能保(📮)持自己和家(🤦)庭(tí(😺)ng )的生活水平(👣),逃脱(🔗)被淘汰命(mì(🛰)ng )运。布(㊙)(bù )鲁诺决定(🕤)杀死(🎨)(sǐ )自己的竞争者(😎)(zhě ),拼(pīn )死打赢这(🌇)场战争(zhēng )……
故(🛄)事发生(shē(🎻)ng )在第二(😒)次世界(jiè(👵) )大战期(qī )间的阿(📍)拉伯,一位名叫 Neera 的(📽)女(nǚ )孩因(yīn )为战(🦓)事与父亲失(shī )散(🌲),一个人被(bèi )遗留(💿)在荒漠之(zhī )中,还(🐝)(hái )好她遇到了一(🏚)(yī )匹黑马救(🍄)了她(🍹)(tā )的性(xìng )命(🎋)(mìng ),这(⛸)匹不受羁(jī(🏣) )绊的(🥦)黑马奔驰(chí(📃) )如风(🍥),被沙漠的旅(🧤)人(ré(💼)n )传说“生于沙(🧣)(shā )尘(🌳)、孕于夜空(kōng )、(🏭)饮(yǐn )风(fēng )止渴”,宛(🧝)如(rú )沙漠中的天(😬)神(shén )一般(🗳)(bān )。小女(🗂)孩 Neera 与黑马(🌿)(mǎ )一见如故,成(ché(🖐)ng )了最好的朋友(yǒ(🕜)u ),她将(jiāng )黑马取名(🚓)为 Shetan ,与他开始浪迹(🐻)(jì )天涯(yá )的寻父(🔖)之旅。
In pursuit of stolen aircraft engines on a Central American island, federal agent Rigby meets chief suspect Hintten and his wife Elizabeth, a sultry cafe singer; and is watched by Bealer, a "pie-shaped man" with sore feet. Rigby knows he's on the right track when Bealer offers him money to leave Carlota. When Rigby and Elizabeth are drawn to each other, the gang realizes there's more than one kind of bribe. Everybody sweats.
NATO operative Jacques Kristoff is summoned into action, on his birthday, to track down Galina Konstantin, who has scampered off with an extremely valuable and dangerous top-secret cargo. Finding Galina doesn't take long, and Jacques must wrap up the mission by returning Galina and the contraband to his superiors by train. Jacques's physician wife Madeline isn't happy about this turn of events. But she sees him off at the train station with the couple's teenage daughter Bailey Kristoff and son Ethan Kristoff. Galina's ill-gotten gain is three vials of SP-43, an ultra-virulent strain of smallpox, cultured in fluorescent green serum that contains several other pathogens. A group of terrorists, led by Mason Cole, intend to hijack the train and steal the virus for their own ends. But standing in their way is Jacques. The virus ends up getting loose in the train's ventilation system. Unfortunately, Jacques's family picked this moment to surprise him for his birthday by secretly tagging along for the ride. Jacques becomes a one-man army as he fights to protect his family and the other passengers, and stop Cole and his followers
In this Freudian version of the Bluebeard tale, a young, trust-funded New Yorker goes to Mexico on vacation before marrying an old friend whom she considers a safe choice for a husband. However, there she finds her dream man -- a handsome, mysterious stranger who spots her in a crowd. In a matter of days they marry, honeymoon and move to his mansion, to which he has added a wing full of rooms where famous murders took place. She discovers many secrets about the house and her husband, but what she really wants to know is what is in the room her husband always keeps locked.
影(yǐng )片讲述(🌕)了一位(wèi )哥伦比(📿)亚大学(xué )生Sofia努力(👙)(lì )移居进洛(🏌)杉矶(📧)(jī ),接受了5万(🤬)美(mě(🈷)i )元出(chū )租(zū(🥋) )她的(🦑)身体和灵(lí(🛎)ng )魂,成(✴)为一对(duì )有(👼)钱夫(💷)妇的代孕母亲(qī(👌)n )。
内容:
奎诺(nuò )和(🌸)胡安娜是一(yī )对(💄)辛(xīn )苦(kǔ(✊) )的渔民(🏫)夫妻,有一(🔡)个可爱的(de )儿子(zǐ(🛄) )。在一次出海过(guò(🤚) )程中,他们意(yì )外(👷)的发现一颗(kē )完(👓)美的(de )珍珠。也因此(⚓)(cǐ )憧憬着未来的(💮)(de )美好(hǎo )生活,可是(💰)事情(qíng )发展并不(⏲)像他(tā )们期(🈂)待的(👢)那样。