A young woman marries the wastrel son of a British aristocrat. Her husband, who has been disinherited by his father, loses what little money he has left gambling in casinos and then dies, leaving her penniless and with an infant son. When her former father-in-law tries to get custody of the child, she leaves him with a couple she trusts, but when she later goes to reclaim her son, she can't find the people she left him with.
A miner has struck it rich and gives some ore to cowhand Jess Dean to take to his granddaughter. But Horse Williams has the miner shot and uses the ore found on Jess to accuse him of the murder. Jess escapes from the mob of townspeople who later learn that the body of the supposedly dead miner has mysteriously disappeared.
德国(🅰)表(biǎ(📥)o )现主义(yì )代表作(Ⓜ)品
In order to allow another servant to go home to be with her children, Nastya agrees to serve in her place, as a maid in the household in which Nastya's grandfather is a porter. Soon afterwards, the woman who owns the house goes on a trip, leaving her son Pavel at home. Pavel is engaged to Ellen, but Ellen flirts openly with other men. Nastya and the servants quickly realize that Ellen is having an ongoing romantic affair with Baron von Rehren. This puts the servants, and especially the sensitive Nastya, in a painfully uncomfortable position.
维(🤖)克托是个大(dà )男(💐)子主(😿)(zhǔ )义者,在他眼里(🏩),妻子(😗)(zǐ )艾达所(suǒ )做的一(yī(Ⓜ) )切都(🐲)是理所应当(dāng )的(🍎)。有(yǒ(🌞)u )一天,艾达被辞退(📹)了,心(📹)中更(gèng )加无比(bǐ(🗿) )愤懑(🧔),维克托的老奶奶(nǎi )和(⬆)朋友(yǒu )们于是决定演(😪)一出(🎻)好戏(xì ),让维(wéi )克(🐣)托反(🔮)(fǎn )思自己过去的(🔲)行(há(☕)ng )为。
阿(ā )左(张(zhā(🧞)ng )怀云(👧) 饰)自认是(shì )全台北(🤔)(běi )最(🥗)穷的(de )国中生,为了(🐈)改(gǎ(🥫)i )变这个(gè )现况,他(🚒)把脑(🎟)筋动到了学校储(🔲)(chǔ )藏(🏀)室中(zhōng )没有人管理的(💿)废弃物上(shàng ),“如(rú )果把(💲)这(zhè(🎗) )些东西变卖给回(🚠)(huí )收(🍚)…”阿左盘(pán )算著(👿),但是(😴),他(tā )没有盘(pán )算(🥗)到半(🕞)(bàn )路会遇到小天。