An enthusiastic lecturer and her student travel to Europe to go after the mythology of the Mothman, but they soon have to fight for survival.
一个年轻(🏺)的(😄)爵士(shì )钢(gāng )琴家遇(😻)到(🐟)了一个美(měi )貌(mào )的亿(🔋)万富婆,但是(shì )最后两(🕕)人(🏵)的爱情没(méi )有(yǒu )走(💛)到(🍺)尽头的故事。该(gāi )片导(🧓)演(🕑)为好莱坞顶(dǐng )级(jí(❓) )家(♟)族科波拉家族的(de )第(dì(🗡) )二(😼)代的幼子Robert Coppola Schwartzman 导演,Robert 同时(📀)也(🌂)是美国流行(háng )摇(yáo )滚(🎣)乐(🦁)队ROONEY的主唱。
A charming yet troubled man spirals into a rage after being rejected by the woman he initially seduced.
In the Australian Outback, two brothers discover old secrets and family lies. As their friends start to go missing they fear they are being stalked by someone or something from their worst nightmares - But is it just - A story? A legend? A hoax? Or is it real?
Aspiring cowboy Morris and his best pal (and talking cow) Florence visit the rodeo to see their hero Jimmy Ray Royce. During their adventure, the duo encounters a wise goth, a down-on-his-luck bull, and a troupe of well-meaning clowns.
影(yǐng )片(pià(🌛)n )讲(🆎)述一名刺客遭到(dào )黑(➖)(hē(🆖)i )帮出卖,落入外科(kē(👶) )医(😳)生手中,结果变(biàn )性(xì(🦂)ng )成(🍾)女人,刺客决议(yì )寻(🌟)(xú(🕠)n )求黑帮和医生复仇(chó(😸)u )的(de )故事。罗德里格兹(zī(🚂) )将(🏵)(jiāng )分饰变性前后的(🗑)刺(🌐)(cì )客,韦弗则饰演那(nà(😻) )位(🛅)(wèi )变态医生。
美国出(💪)(chū(😺) )生(shēng )的华裔女孩Kim(贝(⏺)安(🎴)(ān )琪(qí ) 饰)远赴德(🏂)国(🐰)留学(xué )并(bìng )与男友产(👐)生(🖕)情感危(wēi )机。带着困(🎶)惑(🥝)和不(bú )解(jiě ),
A rivalry forms in the kitchen amongst the cutlery who come to life when the chefs aren't looking.