Juliette (Brigitte Lahaie), an an ex-prostitute whose twin passions in life are men and money. When she isn't indulging in steamy sex sessions, Juliette and her lover Chris plan to blackmail young heiresses by photographing them in highly compromising situations, and their task is abetted when Juliette's sister Diana - who works as a high-class hooker - gives the couple a list of the daughters of wealthy businessmen who are looking for a bit of rough.
1930's gangster era film about Dillinger and his last girl. Written by John Sayles.
青年林登科(📅)迷(🔍)上了美艳的日(🈳)本(♏)妓女秀(xiù )子(zǐ ),为达到独占秀(👵)子的目的,他弄(🤦)死(🤷)了(le )贤(xián )慧(huì )的(♿)妻(🍔)子并遗下一男孩。然而林登(⛩)科(🎚)向(xiàng )秀(xiù )子求(💛)爱(🌎)遭拒绝,恼羞成怒(😖)之下,林登(dē(✌)ng )科(kē )企(qǐ )图杀(🚾)死(🤝)秀子泄恨,不料(🎡)被(🍦)同样迷恋秀(xiù )子(zǐ )的日本军(⬇)官河野撞见,将(😝)其(😮)毒打毁容之(zhī(🎂) )后(💉)(hòu )送入监狱。少女美枝为求学(👎)而与母亲(qīn )妹(🚂)(mè(♎)i )妹三人投奔瘳(😶)婆(🕌),寄宿在林登科的旧宅(zhái )子(⏹)(zǐ(🗯) )里,可是自从住(🐴)进(🐓)来后,每晚都有(🕵)恐(🐧)(kǒng )怖(bù )怪(guài )异的事情发生(🌜),最(🕶)终…
陈维新为(🎭)了(♓)生(shēng )子(zǐ ),追续这(📤)香火娶了二(🕺)太太碧蛾,碧蛾(🎌)来(🏻)(lái )到(dào )陈家横(👃)施(🚺)暴虐,逼死了陈维新的大太(tà(💅)i )太(tài )彩霞,并遗(💃)下(🎓)二女。小女儿思(🐐)母(⚽)心切,被(bèi )其父的员工吴志清(🙎)哄骗强暴投河(🎍)自(🐙)尽(jìn )。这(zhè )一切(👧)都(🤣)是吴志清导演的。可他为什(🤧)么(😹)(me )要(yào )这样?…(✅)…(🎚)
For some strange reason I have now sat through practically all of these 70's cheerleader movies. Only The Swinging Cheerleaders (directed by Jack Hill) is a drive-in classic, but Satan's Cheerleaders comes close. The Cheerleaders (1972)is truly awful but it does deliver on the softcore sleaze. The Revenge of the Cheerleaders features the disturbing images of a very pregnant Rainbeaux Smith and a not-so-pregnant David Hasselhoff cavorting around in the nude. The Pom-Pom Girls is surprisingly innocent and realistic and might have appealed more to actual 70's teenagers than horny middle-aged men. The Cheerleader's Wild Weekend is forgettable (at least, I've forgotten it). Then there's this movie, which is probably the most obscure of the cycle. The plot resembles that of the original The Cheerleaders where our nubile heroines attempt to "wear out" the opposing team before the big game, except that it's set on the beach (where's Jaws when you need him?) It might be the worst of 70's cheerleader exploitation flicks, but at least it's better than Bring It On.
巴士售票员阿义(📧)见义勇为(wéi ),在(zài )巴士上救(🕶)援(🦇)了受扒手欺侮(✒)的(🕘)少女阿珍(zhēn )。阿珍活泼美丽,两(🍤)人不久坠入爱(🚟)河(💓)。婚(hūn )后(hòu ),他们(🛣)共(👹)创幸福生活,有了可爱的儿(é(🎷)r )子(zǐ )。阿义在家(☝)和(🐬)在工作岗位上(😢)勤(⛽)勤恳恳,但(dàn )是,巴士售票员的(🏐)工作很辛苦,生(💮)活(😓)(huó )也(yě )无(wú )规(📽)律(👺),阿义亲眼目睹一位老售票(🚸)员(😅)因(yīn )为(wéi )胃出(🛐)血(⏭)而惨死。不久,公司(👮)为了节约(yuē )开(kāi )支(zhī ),实行(🌽)无(🚣)人售票,阿义失(💟)去(🔳)了工作。为(wéi )了生活,他拼命学(〰)习驾驶技术,在(♟)阿(🏔)珍(zhēn )的(de )支持下(👻),他(🔩)总算当了司机,保住了饭(fàn )碗(🔪)(wǎn )。
A young man and an older woman wonder if tennis is the only place where love means nothing in this romantic drama. Twenty-something Chris (Dean Paul Martin) is a rising star on the professional tennis circuit. Nicole (Ali MacGraw) is an artist in her early 40s who's involved with a wealthy man. Chris falls for Nicole, but while she's certainly attracted to him, she's not sure if she should give up her life of luxury in order to follow Chris in his uncertain future.