Jim's father wants to marry Eugenia, but her sister Netta refuses to allow it. When Jim sees Ann at a club, he falls for her even though she is with Lord Priory. He meets her the next day at the riding path, but she quickly loses him. He searches all over for her, not knowing that his father's hopeful fiancée is her Aunt. As his caricature work suffers as he searches, he is fired from his paper. But he makes a comeback with the comics 'Rags to Riches' which is based upon the Nett's. But this upsets the Nett's so much that they go back to New York, and he follows, being careful not to let them know that he is the one who draws the strip that parodies them.
Most enjoyable outing from Mr Lenzi and whilst giallo-esquire is really quite a mixed bag. Starting off as a bit of a hippy drippy affair with a young uninhibited couple using their bodies and their guile to get a free holiday, this turns into something much darker. There is real suspense including a splendid Hitchcockian scene in an aviary, lots of nudity and some pretty nasty moments. Irene Papas ( 'Zorba the Greek' and 'Don't Torture a Duckling') lends considerable gravitas with her impressive performance as the mature woman with something of a problem to sort out. Ray Lovelock is appealing as the handsome young man who likes fast cars and faster women but it is the lovely 16 year old Ornella Muti who is always catching the eye. Apparently the almost too perfect nude shots are of a body double but we still get plenty of up the shorts shots as she bends obligingly forward. All three are a great asset and with a decent script and Lenzi's constant inventiveness, this is a fine piece of exploitation cinema.
Shuffle is the tale of a man who begins experiencing his life out of order; every day he wakes up at a different age, on a different day of his life, never knowing where or when he’s going to be once he falls asleep. He’s terrified and wants it to stop – until he notices a pattern in his experience, and works to uncover why this is happening to him –(🕚) and what or who is behind it.
Tony Lo Bianco (G. Tinti) an American cop transferred to Italy, becomes Maurice's right-hand man. Maurice is a famous "camorra " boss. He is planning an assault to a post office near Naples. During the robbery, another boss called "the panther" shots over Maurice's band wounding Lo Bianco. Fortunately Lo Bianco does not die and he starts to investigating about Maurice's past. He finds out that the boss is protected by the Italian Secret Service because he has some important documents regarding drug traffics where Italian minister are involved. Lo Bianco finds the documents and he is ready to give it to a magistrate but he is killed before leaving Italy. This is the worst Italian crime film that I have seen. Acting is poor and actors too. The careful viewer will notice that sometimes the actors look at the camera during their dialogues. Even if the film has been shot in Italian the dubbing is simply shoddy, with false Neapolitan accent. The action is slow and boring.
雷德利·斯(🎃)科特商(👕)(shāng )谈执导福斯(👂)新(xīn )片(piàn )《女(⛷)王与国(👉)家(jiā )》(Queen & Country),若谈好了(🥅)他(tā )也将同(🎤)Chernin Entertainment共同制(🎧)片。基(jī )于Greg Rucka所著(😏)同名漫(màn )画(🏡)(huà ),聚焦(🌁)英国秘(mì )密(mì(🧒) )情报局特工(🍹)Tara Chace,她是三(🐳)个致力于(yú )保(🥒)护(hù )英国情(✔)报机构(gòu )的(de )特(🐵)工组织(🏕)中的(de )其(qí )中(🚂)一员,在一(yī )次(🕟)暗杀任务重身(shēn )份(☕)被(bèi )暴露。
Ein Neubaugerippe in der Schlammwüste einer deutschen Vorstadt. Hagen Trinker, gespielt von Jü(💟)rgen Vogel (Das Leben ist eine Baustelle, Die Apothekerin), gehört zu den Jüngeren der Obdachlosen, die hier gegen Regen und Kälte Schutz suchen. Gemeinsames Leid wird zum geteilten Leid. Im Stamm der Nomaden achtet jeder auf jeden, ohne den Angehörigen soziale Verhaltensmuster aufzudrä(🍢)ngen.
本片以(🐡)(yǐ )扣(kòu )人心弦(🥞)的情节(jiē )和(💷)一系列(✌)生死搏(bó )斗的(🗝)场面,描写了(🧚)美(měi )国(🎶)联邦调查局(jú(🏬) )特(tè )工人员(📂)505历尽艰(📵)(jiān )险,打入匪巢(💭),并在贝鲁特(🧦)刑警协(🌛)助(zhù )下,挫败了(🌜)一(yī )伙(huǒ )国(🐁)际匪叛(🏚)企图(tú )炸(zhà )毁(👛)黎巴嫩首府(🎛)(fǔ ),抢劫各大银(🍆)行(háng )的(👎)罪(zuì )恶和阴(🚌)谋。
Joachim 是(shì )一(yī )个(🍒)生活在巴黎(lí )、事(📺)业成功的电(dià(🌅)n )视编剧。四十(👌)岁(suì )生(🤩)日(rì )的临晨,他(📽)决定(dìng )放弃(📿)一切—(🦏)—孩(hái )子、友(👿)人、敌(dí )人(😓)、爱情(🏯)与遗憾(hàn )——(🧀)去美国从零(🐉)开始(shǐ(🗽) )。之后,他带(dài )领(💔)(lǐng )“新滑稽艳(🐫)舞(wǔ )团(🙊)”(New Burlesque )回到故(gù(⚪) )乡进行巡演(➖)。艳舞团(🐚)(tuán )团员因Joachim 而对(🙂)法(fǎ )国(guó )巴(🈺)黎充满向往(wǎ(🐩)ng )。幽默的(✌)表演和(hé )脱(💺)衣舞娘丰满的(📫)(de )身材(cái )令男女老少(✊)沉(chén )迷(mí )不已(🐊)。尽管下(xià )榻(🚉)(tà )的旅(🚷)馆平庸不(bú )堪(🌔),使用的电梯(😮)(tī )音乐(🛎)(musique d’ascenseur )乏善可(🏢)陈(chén ),又缺乏(📚)资金(jī(🥀)n ),女演员依然营(🥢)(yíng )造出了新(🙃)奇、热(🚲)(rè )情而欢乐的(🚂)气氛。但(dàn )是(📎),他们决(👟)定(dìng )在(zài )巴黎(🈴)演出压轴(zhó(💤)u )戏(xì ),将(🔊)巡演推向(xiàng )高(🍝)潮的梦想破(🛐)裂了:Joachim 的老“朋友”背(bè(💡)i )叛了他,取消(🌨)(xiāo )了(le )其预定的(🗣)演戏(xì(🛤) )场所。巴黎之(🕘)行(háng )似乎(hū )注(🐬)定来去匆匆,过去种(㊙)种伤感(gǎn )的(de )回(😌)忆突然被揭(🥔)(jiē )开…(🦆)…